|
Post by Arjan Hut on Jul 1, 2020 2:05:09 GMT -5
At the FAIM festival in France I read a poem called Skiplân (Shipland) with a French translation.
This is the working translation of the poem. It is used to help translate the text from the original language into other languages, but is not an official translation:
Shipland
the last illegal flames extinguish and the moon turns just behind a radio tower as we exit the hotel a gang of flamekeepers with nothing in our pockets but toothbrushes and blank lines we speak italenglish, ice-french, spirabic leave most of what we know behind in our rooms
in the harbor we hijack a cruise ship - European with sports facilities and as we exit civilization we complain: in this country you are no longer allowed to rhyme anything! we disseminate experimental information and deny that our traveling territory would be a province of China
late in August (on someones birthday) we imagine the dark green archipelago of Shipland
nos pensabu / we imagine - and there it is, more mythical than the silver island on the maps of our Venetian predecessor, Nicolò Zeno
nos skipum / we create – a paradise lost, the old gardens of Babylon reborn as a forest in the ocean
love makes the sea wild in the space between stars
while kissing, the first of us see the beacon we dream and steer around the viking wrecks
nos ætudjaw / we study - roots of the family tree, turn of the lighthouse, spirits of forest fire in its high revolving sphere
nos eramos biðando / we wait - on the deck, awkward and alert our shadows gradually become one with the darkness between the trees
|
|
|
Post by Arjan Hut on Aug 13, 2020 10:23:58 GMT -5
A poem, with guitar and backing vocals, about disappearing in water (rec. 2011) DE FERMISTEN
|
|
|
Post by Arjan Hut on Jan 31, 2021 7:30:04 GMT -5
The poem Freon Wyn (or The Old House) was written for a project Wjerspegelje (Reflection, or Mirror poems) and they made a little promo film for it. It was presented on January 28, national poetry day in The Netherlands, and the start of the national poetry week. For the project, writers were asked to write a poem that takes about 20 seconds to read, the proper amount of time when you wash your hands, apparently.
The Old House
wind, you poet, are you still here in the old house with us?
this morning I walked into an empty room and found your breath against the window
with fingers I printed the words in which some of our singing was preserved
and for a moment I could love you as if you were a human being
|
|